Bir Ladino (Yahudi İspanyolcası) Rakı Şarkısı - La Vida Por El Raki
- dilekciserhat
- 9 Ara 2021
- 1 dakikada okunur
Güncelleme tarihi: 23 Tem

1492 yılında İspanya ve Portekiz'de yaşayan Yahudiler, Hıristiyan hükümdarlar tarafından ülkeden kovulur ve büyük bir çoğunluğu İtalya, Türkiye (Osmanlı İmparatorluğu), Hollanda gibi bölgelere göç eder. Osmanlı topraklarına yerleşip kültürlerini devam ettiren bu toplum Sefarad Yahudileri olarak anılır.
Sefaradların kendi aralarında konuştuğu, modern İspanyolca ile çok benzer bir dil olan Ladino dili, zamanla üzerine İbranice ve Türkçe kelimelerin eklenmesiyle daha da zenginleşir ve o dönemin Osmanlı Yahudileri arasında yaygınlaşır.
Öyle bir kültürel paylaşım ortaya çıkar ki 600 yıl önce Ladino dilinde bestelenen "La vida por el Raki" şarkısı günümüze kadar gelir ve hala dünyanın her yerinde müzikallerde söylenmeye devam eder.
LA VİDA DO POR EL RAKİ (LADİNO)
La vida do por el rakí,
Rakı için hayatımı veririm
Yo no puedo deşarlo.
İçmeyi bırakamıyorum
De bever nunka me artí,
Hiç yorulmayacağım içmekten
De tanto amarlo.
Çünkü onu çok seviyorum
Kuando está en el baril,
Fıçı boşaldı mı
No avlo kon dingunos,
Kimseyle konuşmam
Kuando me ago kior kandil,
Çok içip, alevlendim mi
Me kaygo en el lodo.
Çamur banyolarına düşerim
Şarkıyı dinlemek için;
Yazımızı bir rakı sözü ile bitirelim;
Gittiği yerler dert görmesin!
Afiyet olsun...
Comments